the Fourth Week of Lent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #7686 - שָׁגָה
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- to go astray, stray, err
- 1a)(Qal)
- to err, stray
- to swerve, meander, reel, roll, be intoxicated, err (in drunkenness)
- to go astray (morally)
- to commit sin of ignorance or inadvertence, err (ignorantly)
- (Hiphil)
- to lead astray
- to lead astray, mislead (mentally)
- to lead astray (morally)
- 1a)(Qal)
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
1463) cs (סהג ShG) AC: Err CO: ? AB: Error: The pictograph s is a picture of the two front teeth representing the idea of double, the c is a picture of a foot representing the carrying of a burden. Combined these mean "double burden". When a work is found to be in error, the work must be redone. An error that is made out of ignorance or accident.
A) cs (סהג ShG) AC: ? CO: ? AB: Error
hf1 ) ecsm (מסהגה MShGH) - Error: KJV (1): oversight - Strongs: H4870 (מִשְׁגֶּה)
B) ccs (סהגג ShGG) AC: ? CO: ? AB: Error
V) ccs (סהגג ShGG) - Err: KJV (5): (vf: Paal) err, flesh, sin, deceive, astray - Strongs: H7683 (שָׁגַג)
Nf1) eccs (סהגגה ShGGH) - Error: KJV (19): ignorance, unawares, error, unwittingly - Strongs: H7684 (שְׁגָגָה)
D) cas (סהאג ShAG) AC: Roar CO: ? AB: ?: The roaring like a lion. [Unknown connection to root;]
V) cas (סהאג ShAG) - R (vf: Paal) |kjv: roar - Strongs: H7580 (שָׁאַג)
Nf1 ) ecas (סהאגה ShAGH) - R |kjv: roaring - Strongs: H7581 (שְׁאָגָה)
E) acs (סהגא ShGA) AC: ? CO: ? AB: Error
bf1 ) eaics (סהגיאה ShGYAH) - Error: [Aramaic only] KJV (1): error - Strongs: H7691 (שְׁגִיאָה)
H) ecs (סהגה ShGH) AC: ? CO: ? AB: Error
V) ecs (סהגה ShGH) - Err: KJV (21): (vf: Paal, Hiphil) err, ravished, wander, deceive, astray, ignorance - Strongs: H7686 (שָׁגָה)
J) cfs (סהוג ShWG) AC: ? CO: ? AB: Error
kf1 ) ecfsm (מסהוגה MShWGH) - Error: KJV (1): error - Strongs: H4879 (מְשׁוּגָה)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Qal Perfect 1 singular שָׁגִיתִי Job 6:24; Job 19:4, etc.; Imperfect 3 masculine singular יִשְׁגֶּה Proverbs 5:23, etc.; Infinitive construct שְׁגוֺת Proverbs 19:27; Participle שֹׁגֶה Ezekiel 45:20; Proverbs 20:1, etc.; —
1 err, stray, of flock Ezekiel 34:6 (figurative).
2 swerve, meander, reel or roll, in drunkenness, ב of drink Isaiah 28:7 (twice in verse); = be intoxicated, Proverbs 20:1; so with (בּ) love Proverbs 5:19,20; בָּרֹאֶה׳שׁ Isaiah 28:7.
3 go astay, morally, 1 Samuel 26:21; Proverbs 5:23; Job 6:24; Job 19:4, + 1 Samuel 14:24 (reading שְׁגָגָה׳שׁ) Th We Dr Now (after ᵐ5; otherwise Bu HPS); with מן, of ׳י s commands Psalm 119:21; Psalm 119:118, מִן of words of knowledge Proverbs 19:27.
4 specifically commit sin of ignorance, inadvertence Leviticus 4:13; Numbers 15:22 (P) Ezekiel 45:20 (compare שׁגג).
Hiph`il lead astray:
1 literal, Participle מַשְׁגֶּה Deuteronomy 27:18 (בַּדֶּרֶךְ).
2׳מַשׁ mentally = mislead Job 12:16.
3 morally, Participle Proverbs 28:10 (בְּדֶרֶךְ רָ֑ע); Imperfect 2 masculine singular suffix תַּשְׁגֵּנִי, with מן of God's commands Psalm 119:10; + perhaps Job 12:23 leadeth nations astray (ᵐ5 SvrVer, i.e. וַיַּשְׁגֵּם for וַיַּנְחֵם).
שָׁגָה (compare שָׁגַג)
(1) to wander, to go astray, Ezekiel 34:6. (Syr. ܫܓܳܐ id.) Followed by מִן to wander from a way, and metaph. from the divine commands, Proverbs 19:27; Psalms 119:21, 118 Psalms 119:118.
(2) to reel through wine (compare תָּעָה) Isaiah 28:7; Proverbs 20:1 used of a man intoxicated with love, Proverbs 5:20, “why dost thou reel my son with a strange woman,” i.e. intoxicated with her love; Proverbs 5:14.
(3) to err, to transgress, through inadvertence, 1 Samuel 26:21.
Hiphil, to cause to wander (the blind in their way), Deuteronomy 27:18. Metaph. to cause to go astray (from the divine commands), followed by מִן Psalms 119:10 to lead astray, Job 12:16.
Derivatives, מִשְׁגֶּה, compare also מְשׁוּגָה, שְׁגִיאָה.
II. שָׁגָה perhaps i.q. שָׂגָא, שָׂגָה to be great, the letters שׁ and שׂ being interchanged; compare שָׂאַר and שָׁאַר. Hence
Piel (unused), to magnify, to extol with praises, i.q. Syr. ܣܰܓܝܺ to celebrate, to praise, ܣܘܽܓܺܝܬܐܳ a hymn, and the noun of Piel, שִׁגָּיוֹן a hymn, which see.